Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “gatasaṃbodhimukhasamādhipratilabdhānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gatasaṃbodhimukhasamādhipratilabdhānāṃ”—
- gata -
-
gata (noun, masculine)[compound], [vocative single]gata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sambodhim -
-
sambodhi (noun, feminine)[accusative single]sambodhi (noun, masculine)[accusative single]
- ukha -
-
ukha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- samādhipratilabdhānām -
-
samādhipratilabdha (noun, masculine)[genitive plural]samādhipratilabdha (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Gata, Sambodhi, Ukha, Samadhipratilabdha
Alternative transliteration: gatasambodhimukhasamadhipratilabdhanam, [Devanagari/Hindi] गतसंबोधिमुखसमाधिप्रतिलब्धानां, [Bengali] গতসংবোধিমুখসমাধিপ্রতিলব্ধানাং, [Gujarati] ગતસંબોધિમુખસમાધિપ્રતિલબ્ધાનાં, [Kannada] ಗತಸಂಬೋಧಿಮುಖಸಮಾಧಿಪ್ರತಿಲಬ್ಧಾನಾಂ, [Malayalam] ഗതസംബോധിമുഖസമാധിപ്രതിലബ്ധാനാം, [Telugu] గతసంబోధిముఖసమాధిప్రతిలబ్ధానాం
Sanskrit References
“gatasaṃbodhimukhasamādhipratilabdhānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)