Analysis of “gamanāgamanaviśeṣatāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “gamanāgamanaviśeṣatāṃ”—

  • gamanāgamana -
  • gamanāgamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśeṣa -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśeṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Gamanagamana, Vishesha

Alternative transliteration: gamanagamanavisheshatam, gamanagamanavisesatam, [Devanagari/Hindi] गमनागमनविशेषतां, [Bengali] গমনাগমনবিশেষতাং, [Gujarati] ગમનાગમનવિશેષતાં, [Kannada] ಗಮನಾಗಮನವಿಶೇಷತಾಂ, [Malayalam] ഗമനാഗമനവിശേഷതാം, [Telugu] గమనాగమనవిశేషతాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: