Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evamuttara”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamuttara”—
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- uttara -
-
uttara (noun, neuter)[compound], [vocative single]uttara (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Uttara
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] एवमुत्तर, [Bengali] এবমুত্তর, [Gujarati] એવમુત્તર, [Kannada] ಏವಮುತ್ತರ, [Malayalam] ഏവമുത്തര, [Telugu] ఏవముత్తర
Sanskrit References
“evamuttara” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 21 < [Chapter 10: rasabhedīya-adhyāya]
Section 26 < [Chapter 10: rasabhedīya-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 16: snehavidhi-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.248.49 < [Chapter 248]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 6.1.153.12 < [Chapter 153]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 3.1.1.3 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 5.16.27 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)