Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evamutsāhaprabhāvamantraśaktīnāmuttarottarādhiko'tisaṃdhatte”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamutsāhaprabhāvamantraśaktīnāmuttarottarādhiko'tisaṃdhatte”—
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- utsāha -
-
utsāha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- prabhāvam -
-
prabhāva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- antra -
-
antra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śaktīnām -
-
śakti (noun, feminine)[genitive plural]śakti (noun, masculine)[genitive plural]śaktī (noun, masculine)[genitive plural]śaktī (noun, feminine)[genitive plural]śaktī (noun, neuter)[genitive plural]
- uttarottarā -
-
uttarottara (noun, masculine)[compound], [vocative single]uttarottara (noun, neuter)[compound], [vocative single]uttarottarā (noun, feminine)[nominative single]
- adhiko' -
-
adhika (noun, masculine)[nominative single]
- atisan -
-
atisam (Preverb)[Preverb]
- dhatte -
-
√dhā (verb class 3)[present middle third single]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Utsaha, Prabhava, Antra, Shakti, Uttarottara, Adhika
Alternative transliteration: evamutsahaprabhavamantrashaktinamuttarottaradhiko'tisamdhatte, evamutsahaprabhavamantrasaktinamuttarottaradhiko'tisamdhatte, [Devanagari/Hindi] एवमुत्साहप्रभावमन्त्रशक्तीनामुत्तरोत्तराधिकोऽतिसंधत्ते, [Bengali] এবমুত্সাহপ্রভাবমন্ত্রশক্তীনামুত্তরোত্তরাধিকোঽতিসংধত্তে, [Gujarati] એવમુત્સાહપ્રભાવમન્ત્રશક્તીનામુત્તરોત્તરાધિકોઽતિસંધત્તે, [Kannada] ಏವಮುತ್ಸಾಹಪ್ರಭಾವಮನ್ತ್ರಶಕ್ತೀನಾಮುತ್ತರೋತ್ತರಾಧಿಕೋಽತಿಸಂಧತ್ತೇ, [Malayalam] ഏവമുത്സാഹപ്രഭാവമന്ത്രശക്തീനാമുത്തരോത്തരാധികോഽതിസംധത്തേ, [Telugu] ఏవముత్సాహప్రభావమన్త్రశక్తీనాముత్తరోత్తరాధికోఽతిసంధత్తే
Sanskrit References
“evamutsāhaprabhāvamantraśaktīnāmuttarottarādhiko'tisaṃdhatte” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 9.1 < [Book 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)