Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamanyatrāpi”—
- evam -
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- anyatrā -
- api -
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Alternative transliteration: evamanyatrapi, [Devanagari/Hindi] एवमन्यत्रापि, [Bengali] এবমন্যত্রাপি, [Gujarati] એવમન્યત્રાપિ, [Kannada] ಏವಮನ್ಯತ್ರಾಪಿ, [Malayalam] ഏവമന്യത്രാപി, [Telugu] ఏవమన్యత్రాపి
“evamanyatrāpi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Section 5 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 12: pramehacikitsita-adhyāya]
Section 3 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)