Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evamagre'pi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamagre'pi”—
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- agre' -
-
agre (indeclinable)[indeclinable]agra (noun, masculine)[locative single]agra (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]agrā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]agri (noun, masculine)[vocative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Agre, Agra, Agri, Api
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] एवमग्रेऽपि, [Bengali] এবমগ্রেঽপি, [Gujarati] એવમગ્રેઽપિ, [Kannada] ಏವಮಗ್ರೇಽಪಿ, [Malayalam] ഏവമഗ്രേഽപി, [Telugu] ఏవమగ్రేఽపి
Sanskrit References
“evamagre'pi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 29 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 27: sirāvyadhavidhi-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 14: kuṣṭhaśvitrakṛminidāna-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 35: viṣapratiṣedha-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 69.128 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)