Analysis of “evamadṛṣṭaduḥkhanimitte'pi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamadṛṣṭaduḥkhanimitte'pi”—

  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adṛṣṭa -
  • adṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dṛś (verb class 1)
    [aorist middle third single]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nimitte' -
  • nimitta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Adrishta, Duhkha, Nimitta, Api

Alternative transliteration: evamadrishtaduhkhanimitte'pi, evamadrstaduhkhanimitte'pi, [Devanagari/Hindi] एवमदृष्टदुःखनिमित्तेऽपि, [Bengali] এবমদৃষ্টদুঃখনিমিত্তেঽপি, [Gujarati] એવમદૃષ્ટદુઃખનિમિત્તેઽપિ, [Kannada] ಏವಮದೃಷ್ಟದುಃಖನಿಮಿತ್ತೇಽಪಿ, [Malayalam] ഏവമദൃഷ്ടദുഃഖനിമിത്തേഽപി, [Telugu] ఏవమదృష్టదుఃఖనిమిత్తేఽపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: