Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evamabhakṣyabhakṣaṇāddhiṃsayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamabhakṣyabhakṣaṇāddhiṃsayā”—
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- abhakṣyabhakṣaṇāddh -
-
abhakṣyabhakṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- hiṃsayā -
-
hiṃsā (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Abhakshyabhakshana, Himsa
Alternative transliteration: evamabhakshyabhakshanaddhimsaya, evamabhaksyabhaksanaddhimsaya, [Devanagari/Hindi] एवमभक्ष्यभक्षणाद्धिंसया, [Bengali] এবমভক্ষ্যভক্ষণাদ্ধিংসযা, [Gujarati] એવમભક્ષ્યભક્ષણાદ્ધિંસયા, [Kannada] ಏವಮಭಕ್ಷ್ಯಭಕ್ಷಣಾದ್ಧಿಂಸಯಾ, [Malayalam] ഏവമഭക്ഷ്യഭക്ഷണാദ്ധിംസയാ, [Telugu] ఏవమభక్ష్యభక్షణాద్ధింసయా
Sanskrit References
“evamabhakṣyabhakṣaṇāddhiṃsayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 1 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)