Analysis of “evamaśaktyādiṣvapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamaśaktyādiṣvapi”—

  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aśaktyā -
  • aśakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • ādiṣva -
  • ādi (noun, masculine)
    [locative plural]
    ādi (noun, neuter)
    [locative plural]
    ādi (noun, feminine)
    [locative plural]
    ādin (noun, masculine)
    [locative plural]
    ādin (noun, neuter)
    [locative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Ashakti, Adi, Adin, Api

Alternative transliteration: evamashaktyadishvapi, evamasaktyadisvapi, [Devanagari/Hindi] एवमशक्त्यादिष्वपि, [Bengali] এবমশক্ত্যাদিষ্বপি, [Gujarati] એવમશક્ત્યાદિષ્વપિ, [Kannada] ಏವಮಶಕ್ತ್ಯಾದಿಷ್ವಪಿ, [Malayalam] ഏവമശക്ത്യാദിഷ്വപി, [Telugu] ఏవమశక్త్యాదిష్వపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: