Analysis of “evakārastasyāyogaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evakārastasyāyogaṃ”—

  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāras -
  • kāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tasyā -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • ayogam -
  • ayoga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ayoga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ayogā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Eva, Kara, Tad, Ayoga

Alternative transliteration: evakarastasyayogam, [Devanagari/Hindi] एवकारस्तस्यायोगं, [Bengali] এবকারস্তস্যাযোগং, [Gujarati] એવકારસ્તસ્યાયોગં, [Kannada] ಏವಕಾರಸ್ತಸ್ಯಾಯೋಗಂ, [Malayalam] ഏവകാരസ്തസ്യായോഗം, [Telugu] ఏవకారస్తస్యాయోగం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: