Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evaiṣāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evaiṣāṃ”—
- evai -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- eṣām -
-
idam (pronoun, masculine)[genitive plural]idam (pronoun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Eva, Idam
Alternative transliteration: evaisham, evaisam, [Devanagari/Hindi] एवैषां, [Bengali] এবৈষাং, [Gujarati] એવૈષાં, [Kannada] ಏವೈಷಾಂ, [Malayalam] ഏവൈഷാം, [Telugu] ఏవైషాం
Sanskrit References
“evaiṣāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.40.13 < [Chapter 40]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Verse 5.66.79 < [Chapter 66]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.45.38 < [Chapter 45]
Verse 2.23.6 < [Chapter 23]
Verse 2.34.79 < [Chapter 34]
Verse 2.204.8 < [Chapter 204]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 2.9.15.1 < [Chapter 15]
Verse 6.225.34 < [Chapter 225]
Verse 3.169.31 < [Chapter 169]
Verse 12.102.20 < [Chapter 102]
Verse 2.6.1.1 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 1]
Verse 2.6.2.1 < [Kāṇḍa 2, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 2]
Verse 7.4.1.8 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 1]
Verse 9.1.1.29 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
Verse 10.4.2.3 < [Kāṇḍa 10, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 11.13.5 < [Chapter 13]
Verse 11.14.11 < [Chapter 14]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)