Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evātmano”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evātmano”—
- evāt -
-
eva (noun, masculine)[adverb], [ablative single]eva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mano -
-
manu (noun, masculine)[vocative single]manu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Eva, Manu
Alternative transliteration: evatmano, [Devanagari/Hindi] एवात्मनो, [Bengali] এবাত্মনো, [Gujarati] એવાત્મનો, [Kannada] ಏವಾತ್ಮನೋ, [Malayalam] ഏവാത്മനോ, [Telugu] ఏవాత్మనో
Sanskrit References
“evātmano” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.186.80 < [Chapter CLXXXVI]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 40.147 [42:3] < [Chapter 40]
Verse 7.168.17 < [Chapter 168]
Verse 8.27.56 < [Chapter 27]
Verse 12.188.16 < [Chapter 188]
Verse 12.240.3 < [Chapter 240]
Verse 12.306.100 < [Chapter 306]
Verse 13.129.25 < [Chapter 129]
Verse 7.3.1.28 < [Kāṇḍa 7, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.4.2.28 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 1.12 < [Chapter 1]
Verse 8.16.9 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)