Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etattīrthaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etattīrthaṃ”—
- etat -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- tīrtham -
-
tīrtha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Etad, Tirtha
Alternative transliteration: etattirtham, [Devanagari/Hindi] एतत्तीर्थं, [Bengali] এতত্তীর্থং, [Gujarati] એતત્તીર્થં, [Kannada] ಏತತ್ತೀರ್ಥಂ, [Malayalam] ഏതത്തീര്ഥം, [Telugu] ఏతత్తీర్థం
Sanskrit References
“etattīrthaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.21.19 < [Chapter 21]
Verse 3.21.27 < [Chapter 21]
Verse 6.154.54 < [Chapter 154]
Verse 6.200.70 < [Chapter 200]
Verse 6.216.78 < [Chapter 216]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.8.7.47 < [Chapter 7]
Verse 5.3.67.68 < [Chapter 67]
Verse 6.1.11.38 < [Chapter 11]
Verse 6.1.190.11 < [Chapter 190]
Verse 7.1.111.14 < [Chapter 111]
Verse 7.1.334.60 < [Chapter 334]
Verse 7.3.21.11 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)