Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etatpramukhairdaśabhirmahāmaṇiratnāvabhāsaśatasahasrairnityāvabhāsitaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etatpramukhairdaśabhirmahāmaṇiratnāvabhāsaśatasahasrairnityāvabhāsitaṃ”—
- etat -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- pramukhair -
-
pramukha (noun, masculine)[instrumental plural]pramukha (noun, neuter)[instrumental plural]
- daśabhir -
-
daśan (noun, masculine)[instrumental plural]daśan (noun, neuter)[instrumental plural]
- mahāmaṇiratnā -
-
mahāmaṇiratna (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- avabhāsa -
-
avabhāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śatasahasrair -
-
śatasahasra (noun, neuter)[instrumental plural]
- nityā -
-
nitya (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]nitya (noun, masculine)[compound], [vocative single]nitya (noun, neuter)[compound], [vocative single]nityā (noun, feminine)[nominative single]
- avabhāsitam -
-
avabhāsita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]avabhāsita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]avabhāsitā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Etad, Pramukha, Dashan, Mahamaniratna, Avabhasa, Shatasahasra, Nitya, Avabhasita
Alternative transliteration: etatpramukhairdashabhirmahamaniratnavabhasashatasahasrairnityavabhasitam, etatpramukhairdasabhirmahamaniratnavabhasasatasahasrairnityavabhasitam, [Devanagari/Hindi] एतत्प्रमुखैर्दशभिर्महामणिरत्नावभासशतसहस्रैर्नित्यावभासितं, [Bengali] এতত্প্রমুখৈর্দশভির্মহামণিরত্নাবভাসশতসহস্রৈর্নিত্যাবভাসিতং, [Gujarati] એતત્પ્રમુખૈર્દશભિર્મહામણિરત્નાવભાસશતસહસ્રૈર્નિત્યાવભાસિતં, [Kannada] ಏತತ್ಪ್ರಮುಖೈರ್ದಶಭಿರ್ಮಹಾಮಣಿರತ್ನಾವಭಾಸಶತಸಹಸ್ರೈರ್ನಿತ್ಯಾವಭಾಸಿತಂ, [Malayalam] ഏതത്പ്രമുഖൈര്ദശഭിര്മഹാമണിരത്നാവഭാസശതസഹസ്രൈര്നിത്യാവഭാസിതം, [Telugu] ఏతత్ప్రముఖైర్దశభిర్మహామణిరత్నావభాసశతసహస్రైర్నిత్యావభాసితం
Sanskrit References
“etatpramukhairdaśabhirmahāmaṇiratnāvabhāsaśatasahasrairnityāvabhāsitaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)