Analysis of “etaistvāropitairguṇairātmano”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etaistvāropitairguṇairātmano”—

  • etais -
  • eta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    eta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    etad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    eṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • tvā -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tvā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • āropitair -
  • āropita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    āropita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • guṇair -
  • guṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • ātma -
  • ātman (noun, masculine)
    [compound]
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Eta, Etad, Esha, Tva, Yushmad, Aropita, Guna

Alternative transliteration: etaistvaropitairgunairatmano, [Devanagari/Hindi] एतैस्त्वारोपितैर्गुणैरात्मनो, [Bengali] এতৈস্ত্বারোপিতৈর্গুণৈরাত্মনো, [Gujarati] એતૈસ્ત્વારોપિતૈર્ગુણૈરાત્મનો, [Kannada] ಏತೈಸ್ತ್ವಾರೋಪಿತೈರ್ಗುಣೈರಾತ್ಮನೋ, [Malayalam] ഏതൈസ്ത്വാരോപിതൈര്ഗുണൈരാത്മനോ, [Telugu] ఏతైస్త్వారోపితైర్గుణైరాత్మనో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: