Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etaiścānyaiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etaiścānyaiśca”—
- etaiś -
-
eta (noun, masculine)[instrumental plural]eta (noun, neuter)[instrumental plural]etad (noun, neuter)[instrumental plural]eṣa (noun, masculine)[instrumental plural]
- cānya -
-
√cam -> cānya (absolutive)[absolutive from √cam]√cam -> cānya (absolutive)[absolutive from √cam]
- aiś -
-
a (noun, masculine)[instrumental plural]√i (verb class 2)[imperfect active second single]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Eta, Etad, Esha
Alternative transliteration: etaishcanyaishca, etaiscanyaisca, [Devanagari/Hindi] एतैश्चान्यैश्च, [Bengali] এতৈশ্চান্যৈশ্চ, [Gujarati] એતૈશ્ચાન્યૈશ્ચ, [Kannada] ಏತೈಶ್ಚಾನ್ಯೈಶ್ಚ, [Malayalam] ഏതൈശ്ചാന്യൈശ്ച, [Telugu] ఏతైశ్చాన్యైశ్చ
Sanskrit References
“etaiścānyaiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 71.11 < [Chapter 71]
Verse 24.19 < [Chapter 24]
Verse 1.206.4 < [Chapter 206]
Verse 3.155.50 < [Chapter 155]
Verse 3.170.47 < [Chapter 170]
Verse 3.218.38 < [Chapter 218]
Verse 5.90.5 < [Chapter 90]
Verse 12.38.28 < [Chapter 38]
Verse 12.168.53 < [Chapter 168]
Verse 13.116.70 < [Chapter 116]
Verse 13.142.13 < [Chapter 142]
Verse 1.15 < [Chapter 1]
Verse 7.24 < [Chapter 7]
Verse 4.76.66 < [Chapter 76]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)