Analysis of “etadvikasamāyogā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etadvikasamāyogā”—

  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • vikasam -
  • vikasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vikasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āyo -
  • āyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āya (noun, masculine)
    [nominative single]
    āyu (noun, masculine)
    [vocative single]
    āyu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Etad, Vikasa, Aya, Ayu, Ayas

Alternative transliteration: etadvikasamayoga, [Devanagari/Hindi] एतद्विकसमायोगा, [Bengali] এতদ্বিকসমাযোগা, [Gujarati] એતદ્વિકસમાયોગા, [Kannada] ಏತದ್ವಿಕಸಮಾಯೋಗಾ, [Malayalam] ഏതദ്വികസമായോഗാ, [Telugu] ఏతద్వికసమాయోగా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: