Analysis of “etaccintāviṣārttāhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etaccintāviṣārttāhaṃ”—

  • etac -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • cintāvi -
  • cinti (noun, masculine)
    [locative single]
    cinta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • iṣā -
  • iṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    iṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    iṣan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    iṣ (noun, feminine)
    [instrumental single]
    iṣ (noun, masculine)
    [instrumental single]
    iṣ (noun, neuter)
    [instrumental single]
    iṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arttā -
  • ard (verb class 7)
    [imperative active second plural]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Etad, Cinti, Cinta, Ish, Isha, Ishan, Aha, Asmad

Alternative transliteration: etaccintavisharttaham, etaccintavisarttaham, [Devanagari/Hindi] एतच्चिन्ताविषार्त्ताहं, [Bengali] এতচ্চিন্তাবিষার্ত্তাহং, [Gujarati] એતચ્ચિન્તાવિષાર્ત્તાહં, [Kannada] ಏತಚ್ಚಿನ್ತಾವಿಷಾರ್ತ್ತಾಹಂ, [Malayalam] ഏതച്ചിന്താവിഷാര്ത്താഹം, [Telugu] ఏతచ్చిన్తావిషార్త్తాహం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: