Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etāmeva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etāmeva”—
- etām -
-
etā (noun, feminine)[accusative single]eṣā (noun, feminine)[accusative single]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Eta, Esha, Eva
Alternative transliteration: etameva, [Devanagari/Hindi] एतामेव, [Bengali] এতামেব, [Gujarati] એતામેવ, [Kannada] ಏತಾಮೇವ, [Malayalam] ഏതാമേവ, [Telugu] ఏతామేవ
Sanskrit References
“etāmeva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.11.9 < [Chapter XI]
Verse 5.29.5 < [Chapter XXIX]
Verse 6.34.3 < [Chapter XXXIV]
Verse 7.215.2 < [Chapter CCXV]
Verse 10.16.48 < [Chapter 16]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 3.3.2.13 < [Chapter 2]
Verse 6.38.3 < [Chapter 38]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 9.20 < [Chapter 9]
Verse 1.90.3 < [Chapter 90]
Verse 1.8.1.19 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 1]
Verse 3.1.4.22 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 4]
Verse 8.6.3.4 < [Kāṇḍa 8, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 3]
Verse 11.1.6.23 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)