Analysis of “etādṛgavasthācatuṣṭayaviśiṣṭānāmasmitādīnāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etādṛgavasthācatuṣṭayaviśiṣṭānāmasmitādīnāṃ”—

  • etādṛg -
  • etādṛś (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etādṛś (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • avasthācatuṣṭaya -
  • avasthācatuṣṭaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśiṣṭānām -
  • viśiṣṭa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    viśiṣṭa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    viśiṣṭā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • asmitā -
  • asmitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adīnām -
  • adīnā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Etadrish, Avasthacatushtaya, Vishishta, Asmita, Adina

Alternative transliteration: etadrigavasthacatushtayavishishtanamasmitadinam, etadrgavasthacatustayavisistanamasmitadinam, [Devanagari/Hindi] एतादृगवस्थाचतुष्टयविशिष्टानामस्मितादीनां, [Bengali] এতাদৃগবস্থাচতুষ্টযবিশিষ্টানামস্মিতাদীনাং, [Gujarati] એતાદૃગવસ્થાચતુષ્ટયવિશિષ્ટાનામસ્મિતાદીનાં, [Kannada] ಏತಾದೃಗವಸ್ಥಾಚತುಷ್ಟಯವಿಶಿಷ್ಟಾನಾಮಸ್ಮಿತಾದೀನಾಂ, [Malayalam] ഏതാദൃഗവസ്ഥാചതുഷ്ടയവിശിഷ്ടാനാമസ്മിതാദീനാം, [Telugu] ఏతాదృగవస్థాచతుష్టయవిశిష్టానామస్మితాదీనాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: