Analysis of “etābhirāhṛtābhirevādbhistāmavokṣet”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etābhirāhṛtābhirevādbhistāmavokṣet”—

  • etābhir -
  • etā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    eṣā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • āhṛtābhir -
  • āhṛtā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • evād -
  • eva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • bhi -
  • bhī (noun, feminine)
    [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • stāma -
  • stāman (noun, masculine)
    [compound]
  • vo -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ukṣet -
  • ukṣ (verb class 1)
    [optative active third single]

Extracted glossary definitions: Eta, Esha, Ahrita, Eva, Bha

Alternative transliteration: etabhirahritabhirevadbhistamavokshet, etabhirahrtabhirevadbhistamavokset, [Devanagari/Hindi] एताभिराहृताभिरेवाद्भिस्तामवोक्षेत्, [Bengali] এতাভিরাহৃতাভিরেবাদ্ভিস্তামবোক্ষেত্, [Gujarati] એતાભિરાહૃતાભિરેવાદ્ભિસ્તામવોક્ષેત્, [Kannada] ಏತಾಭಿರಾಹೃತಾಭಿರೇವಾದ್ಭಿಸ್ತಾಮವೋಕ್ಷೇತ್, [Malayalam] ഏതാഭിരാഹൃതാഭിരേവാദ്ഭിസ്താമവോക്ഷേത്, [Telugu] ఏతాభిరాహృతాభిరేవాద్భిస్తామవోక్షేత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: