Analysis of “enamāhvāpayata”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “enamāhvāpayata”—

  • ena -
  • a (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • ahvā -
  • ahu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ahu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ahu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • āpayata -
  • āp (verb class 0)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single], [imperative active second plural]
    i (verb class 0)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single], [imperative active second plural]

Extracted glossary definitions: Asmad, Ahu

Alternative transliteration: enamahvapayata, [Devanagari/Hindi] एनमाह्वापयत, [Bengali] এনমাহ্বাপযত, [Gujarati] એનમાહ્વાપયત, [Kannada] ಏನಮಾಹ್ವಾಪಯತ, [Malayalam] ഏനമാഹ്വാപയത, [Telugu] ఏనమాహ్వాపయత

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: