Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “elaya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “elaya”—
- elaya -
-
√il (verb class 10)[imperative active second single]√il (verb class 0)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] एलय, [Bengali] এলয, [Gujarati] એલય, [Kannada] ಏಲಯ, [Malayalam] ഏലയ, [Telugu] ఏలయ
Sanskrit References
“elaya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.1.76 < [Chapter 1]
Verse 5.3.57 < [Chapter 3]
Verse 8.5.74 < [Chapter 5]
Verse 10.5.203 < [Chapter 5]
Verse 14.4.204 < [Chapter 4]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 1.97 < [Chapter 1]
Verse 10.93 < [Chapter 10]
Verse 10.60 < [Chapter 10]
Verse 18.29 < [Chapter 18]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 64 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 10: sandhisitāsitarogavijñānīya-adhyāya]
Section 24 < [Chapter 28: bhagandarapratiṣedha-adhyāya]
Verse 3.50.35 < [Chapter 50]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 4.1.1.55 < [Chapter 1]
Verse 4.1.34.19 < [Chapter 34]
Verse 4.2.1.58 < [Chapter 1]
Verse 4.2.17.20 < [Chapter 17]
Verse 5.23.29 < [Chapter 23]
Verse 6.224.12 < [Chapter 224]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 3.9.2.5 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 2]
Verse 10.3.3.8 < [Kāṇḍa 10, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 3]
Verse 11.8.3.8 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 8, Brāhmaṇa 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)