Analysis of “ekavidhādiṣvekaśataparyanteṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekavidhādiṣvekaśataparyanteṣu”—

  • ekavidhād -
  • ekavidha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ekavidha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • iṣve -
  • iṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    i (noun, masculine)
    [locative plural]
    iṣva (noun, masculine)
    [locative single]
    iṣvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ekaśata -
  • ekaśata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ekaśata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paryanteṣu -
  • paryanta (noun, masculine)
    [locative plural]
    paryanta (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Ekavidha, Ishu, Ishva, Ekashata, Paryanta

Alternative transliteration: ekavidhadishvekashataparyanteshu, ekavidhadisvekasataparyantesu, [Devanagari/Hindi] एकविधादिष्वेकशतपर्यन्तेषु, [Bengali] একবিধাদিষ্বেকশতপর্যন্তেষু, [Gujarati] એકવિધાદિષ્વેકશતપર્યન્તેષુ, [Kannada] ಏಕವಿಧಾದಿಷ್ವೇಕಶತಪರ್ಯನ್ತೇಷು, [Malayalam] ഏകവിധാദിഷ്വേകശതപര്യന്തേഷു, [Telugu] ఏకవిధాదిష్వేకశతపర్యన్తేషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: