Analysis of “ekaviṃśatyaṅgulābhyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekaviṃśatyaṅgulābhyāṃ”—

  • ekaviṃśatya -
  • ekaviṃśati (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ekaviṃśat (noun, feminine)
    [locative single]
  • aṅgulābhyām -
  • aṅgula (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]

Extracted glossary definitions: Ekavimshat, Ekavimshati, Angula

Alternative transliteration: ekavimshatyangulabhyam, ekavimsatyangulabhyam, [Devanagari/Hindi] एकविंशत्यङ्गुलाभ्यां, [Bengali] একবিংশত্যঙ্গুলাভ্যাং, [Gujarati] એકવિંશત્યઙ્ગુલાભ્યાં, [Kannada] ಏಕವಿಂಶತ್ಯಙ್ಗುಲಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] ഏകവിംശത്യങ്ഗുലാഭ്യാം, [Telugu] ఏకవింశత్యఙ్గులాభ్యాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: