Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ekastāvaccakṣuṣī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekastāvaccakṣuṣī”—
- ekas -
-
eka (noun, masculine)[nominative single]
- tāvac -
-
tāvat (indeclinable)[indeclinable]tāvat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tāvat (noun, masculine)[compound]tāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- cakṣuṣī -
-
cakṣus (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]√kṣai -> cakṣuṣī (participle, feminine)[nominative single from √kṣai class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Eka, Tavat, Cakshus, Cakshushi
Alternative transliteration: ekastavaccakshushi, ekastavaccaksusi, [Devanagari/Hindi] एकस्तावच्चक्षुषी, [Bengali] একস্তাবচ্চক্ষুষী, [Gujarati] એકસ્તાવચ્ચક્ષુષી, [Kannada] ಏಕಸ್ತಾವಚ್ಚಕ್ಷುಷೀ, [Malayalam] ഏകസ്താവച്ചക്ഷുഷീ, [Telugu] ఏకస్తావచ్చక్షుషీ
Sanskrit References
“ekastāvaccakṣuṣī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)