Analysis of “ekarajjvādīnāmanyatamayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekarajjvādīnāmanyatamayā”—

  • eka -
  • eka (noun, neuter)
    [compound]
  • rajjvā -
  • rajju (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
  • ādīnām -
  • ādi (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ādi (noun, neuter)
    [genitive plural]
    ādi (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • anyatamayā -
  • anyatamā (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Rajju, Adi, Anyatama

Alternative transliteration: ekarajjvadinamanyatamaya, [Devanagari/Hindi] एकरज्ज्वादीनामन्यतमया, [Bengali] একরজ্জ্বাদীনামন্যতমযা, [Gujarati] એકરજ્જ્વાદીનામન્યતમયા, [Kannada] ಏಕರಜ್ಜ್ವಾದೀನಾಮನ್ಯತಮಯಾ, [Malayalam] ഏകരജ്ജ്വാദീനാമന്യതമയാ, [Telugu] ఏకరజ్జ్వాదీనామన్యతమయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: