Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ekaparvadahanamaṅgulyāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekaparvadahanamaṅgulyāḥ”—
- eka -
-
eka (noun, neuter)[compound]
- parvad -
-
√parv -> parvat (participle, neuter)[nominative single from √parv class 1 verb], [vocative single from √parv class 1 verb], [accusative single from √parv class 1 verb]
- ahanam -
-
√han (verb class 1)[imperfect active first single]√han (verb class 2)[imperfect active first single]
- aṅgulyāḥ -
-
aṅguli (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]aṅgulī (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Parvat, Anguli
Alternative transliteration: ekaparvadahanamangulyah, [Devanagari/Hindi] एकपर्वदहनमङ्गुल्याः, [Bengali] একপর্বদহনমঙ্গুল্যাঃ, [Gujarati] એકપર્વદહનમઙ્ગુલ્યાઃ, [Kannada] ಏಕಪರ್ವದಹನಮಙ್ಗುಲ್ಯಾಃ, [Malayalam] ഏകപര്വദഹനമങ്ഗുല്യാഃ, [Telugu] ఏకపర్వదహనమఙ్గుల్యాః
Sanskrit References
“ekaparvadahanamaṅgulyāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 4.8 < [Book 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)