Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ekaikasmātkūṭāgārādekaikasmādārambaṇādimāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekaikasmātkūṭāgārādekaikasmādārambaṇādimāni”—
- ekai -
-
eka (noun, neuter)[compound]ekā (noun, feminine)[nominative single]
- ekasmāt -
-
eka (noun, masculine)[ablative single]eka (noun, neuter)[ablative single]
- kūṭāgārād -
-
kūṭāgāra (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ekaika -
-
ekaika (noun, masculine)[compound], [vocative single]ekaika (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- smā -
-
sma (indeclinable)[indeclinable]smā (indeclinable)[indeclinable]sman (noun, masculine)[compound], [nominative single]
- adāram -
-
adāra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- baṇād -
-
baṇa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]baṇa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- imāni -
-
idam (pronoun, neuter)[nominative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Eka, Kutagara, Ekaika, Sma, Sman, Adara, Bana, Idam
Alternative transliteration: ekaikasmatkutagaradekaikasmadarambanadimani, [Devanagari/Hindi] एकैकस्मात्कूटागारादेकैकस्मादारम्बणादिमानि, [Bengali] একৈকস্মাত্কূটাগারাদেকৈকস্মাদারম্বণাদিমানি, [Gujarati] એકૈકસ્માત્કૂટાગારાદેકૈકસ્માદારમ્બણાદિમાનિ, [Kannada] ಏಕೈಕಸ್ಮಾತ್ಕೂಟಾಗಾರಾದೇಕೈಕಸ್ಮಾದಾರಮ್ಬಣಾದಿಮಾನಿ, [Malayalam] ഏകൈകസ്മാത്കൂടാഗാരാദേകൈകസ്മാദാരമ്ബണാദിമാനി, [Telugu] ఏకైకస్మాత్కూటాగారాదేకైకస్మాదారమ్బణాదిమాని
Sanskrit References
“ekaikasmātkūṭāgārādekaikasmādārambaṇādimāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)