Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ekāgramanaso”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ekāgramanaso”—
- ekāgram -
-
ekāgra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ekāgra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ekāgrā (noun, feminine)[adverb]
- ana -
-
ana (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- so -
-
so (noun, feminine)[compound]
Extracted glossary definitions: Ekagra, Ana
Alternative transliteration: ekagramanaso, [Devanagari/Hindi] एकाग्रमनसो, [Bengali] একাগ্রমনসো, [Gujarati] એકાગ્રમનસો, [Kannada] ಏಕಾಗ್ರಮನಸೋ, [Malayalam] ഏകാഗ്രമനസോ, [Telugu] ఏకాగ్రమనసో
Sanskrit References
“ekāgramanaso” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 6.40.13 < [Chapter 40]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 5.3.11.15 < [Chapter 11]
Verse 6.53.3 < [Chapter 53]
Verse 10.4.29 < [Chapter 4]
Verse 12.272.33 < [Chapter 272]
Verse 12.322.29 < [Chapter 322]
Verse 15.13.13 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)