Analysis of “dvitīyo'lindakastataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvitīyo'lindakastataḥ”—

  • dvitīyo' -
  • dvitīya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • alindakas -
  • alindaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]

Extracted glossary definitions: Dvitiya, Alindaka, Tatah, Tad, Tata

Alternative transliteration: dvitiyo'lindakastatah, [Devanagari/Hindi] द्वितीयोऽलिन्दकस्ततः, [Bengali] দ্বিতীযোঽলিন্দকস্ততঃ, [Gujarati] દ્વિતીયોઽલિન્દકસ્તતઃ, [Kannada] ದ್ವಿತೀಯೋಽಲಿನ್ದಕಸ್ತತಃ, [Malayalam] ദ്വിതീയോഽലിന്ദകസ്തതഃ, [Telugu] ద్వితీయోఽలిన్దకస్తతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: