Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dviśatatamo'dhyāyaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dviśatatamo'dhyāyaḥ”—
- dviśatatamo' -
-
dviśatatama (noun, masculine)[nominative single]
- adhyāyaḥ -
-
adhyāya (noun, masculine)[nominative single]√dhyā (verb class 1)[imperfect active second single]
Extracted glossary definitions: Dvishatatama, Adhyaya
Alternative transliteration: dvishatatamo'dhyayah, dvisatatamo'dhyayah, [Devanagari/Hindi] द्विशततमोऽध्यायः, [Bengali] দ্বিশততমোঽধ্যাযঃ, [Gujarati] દ્વિશતતમોઽધ્યાયઃ, [Kannada] ದ್ವಿಶತತಮೋಽಧ್ಯಾಯಃ, [Malayalam] ദ്വിശതതമോഽധ്യായഃ, [Telugu] ద్విశతతమోఽధ్యాయః
Sanskrit References
“dviśatatamo'dhyāyaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.199.199 < [Chapter 199]
Verse 6.200.200 < [Chapter 200]
Verse 6.201.201 < [Chapter 201]
Verse 6.203.203 < [Chapter 203]
Verse 6.204.204 < [Chapter 204]
Verse 6.205.205 < [Chapter 205]
Verse 6.206.206 < [Chapter 206]
Verse 6.207.207 < [Chapter 207]
Verse 6.208.208 < [Chapter 208]
Verse 6.209.209 < [Chapter 209]
Verse 6.210.210 < [Chapter 210]
Verse 6.212.212 < [Chapter 212]
Verse 6.213.213 < [Chapter 213]
Verse 6.214.214 < [Chapter 214]
Verse 6.215.215 < [Chapter 215]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.200.200 < [Chapter 200]
Verse 1.201.201 < [Chapter 201]
Verse 1.202.202 < [Chapter 202]
Verse 1.203.203 < [Chapter 203]
Verse 1.204.204 < [Chapter 204]
Verse 1.205.205 < [Chapter 205]
Verse 1.206.206 < [Chapter 206]
Verse 1.207.207 < [Chapter 207]
Verse 1.209.209 < [Chapter 209]
Verse 1.210.210 < [Chapter 210]
Verse 1.211.211 < [Chapter 211]
Verse 1.212.212 < [Chapter 212]
Verse 1.213.213 < [Chapter 213]
Verse 1.214.214 < [Chapter 214]
Verse 1.215.215 < [Chapter 215]
Verse 6.1.201.201 < [Chapter 201]
Verse 6.1.202.202 < [Chapter 202]
Verse 6.1.203.203 < [Chapter 203]
Verse 6.1.204.204 < [Chapter 204]
Verse 6.1.206.206 < [Chapter 206]
Verse 6.1.207.207 < [Chapter 207]
Verse 6.1.208.208 < [Chapter 208]
Verse 6.1.209.209 < [Chapter 209]
Verse 6.1.210.210 < [Chapter 210]
Verse 6.1.211.211 < [Chapter 211]
Verse 6.1.212.212 < [Chapter 212]
Verse 6.1.213.213 < [Chapter 213]
Verse 6.1.214.214 < [Chapter 214]
Verse 6.1.215.215 < [Chapter 215]
Verse 6.1.216.216 < [Chapter 216]
Verse 211.1 < [Chapter 211]
Verse 221.1 < [Chapter 221]
Verse 4.199.199 < [Chapter 199]
Verse 4.200.200 < [Chapter 200]
Verse 4.201.201 < [Chapter 201]
Verse 4.202.202 < [Chapter 202]
Verse 4.203.203 < [Chapter 203]
Verse 4.204.204 < [Chapter 204]
Verse 4.205.205 < [Chapter 205]
Verse 4.206.206 < [Chapter 206]
Verse 4.207.207 < [Chapter 207]
Verse 4.208.208 < [Chapter 208]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)