Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dvāvimau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvāvimau”—
- dvāvi -
-
dva (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- imau -
-
idam (pronoun, masculine)[nominative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Dva, Idam
Alternative transliteration: dvavimau, [Devanagari/Hindi] द्वाविमौ, [Bengali] দ্বাবিমৌ, [Gujarati] દ્વાવિમૌ, [Kannada] ದ್ವಾವಿಮೌ, [Malayalam] ദ്വാവിമൌ, [Telugu] ద్వావిమౌ
Sanskrit References
“dvāvimau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.38.13 < [Chapter 38]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 37 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.42.65 < [Chapter 42]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 6.1.209.33 < [Chapter 209]
Verse 5.33.49 < [Chapter 33]
Verse 5.33.51 < [Chapter 33]
Verse 5.33.52 < [Chapter 33]
Verse 5.33.53 < [Chapter 33]
Verse 5.168.17 < [Chapter 168]
Verse 6.37.16 < [Chapter 37]
Verse 3.5.4.1 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 4]
Verse 324.8 < [Chapter 324]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)