Analysis of “dvātriṃśatākārasamanvāgatam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvātriṃśatākārasamanvāgatam”—

  • dvātriṃśatā -
  • dvātriṃśat (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ākārasama -
  • ākārasama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākārasama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nvā -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • āgatam -
  • āgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āgatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperfect active second dual]

Extracted glossary definitions: Dvatrimshat, Akarasama, Agata

Alternative transliteration: dvatrimshatakarasamanvagatam, dvatrimsatakarasamanvagatam, [Devanagari/Hindi] द्वात्रिंशताकारसमन्वागतम्, [Bengali] দ্বাত্রিংশতাকারসমন্বাগতম্, [Gujarati] દ્વાત્રિંશતાકારસમન્વાગતમ્, [Kannada] ದ್ವಾತ್ರಿಂಶತಾಕಾರಸಮನ್ವಾಗತಮ್, [Malayalam] ദ്വാത്രിംശതാകാരസമന്വാഗതമ്, [Telugu] ద్వాత్రింశతాకారసమన్వాగతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: