Analysis of “dvātriṃśanmahāpuruṣalakṣaṇasamanvāgata”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvātriṃśanmahāpuruṣalakṣaṇasamanvāgata”—

  • dvātriṃśan -
  • dvātriṃśat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • mahāpuruṣalakṣaṇa -
  • mahāpuruṣalakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samanvāgata -
  • samanvāgata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samanvāgata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Dvatrimshat, Mahapurushalakshana, Samanvagata

Alternative transliteration: dvatrimshanmahapurushalakshanasamanvagata, dvatrimsanmahapurusalaksanasamanvagata, [Devanagari/Hindi] द्वात्रिंशन्महापुरुषलक्षणसमन्वागत, [Bengali] দ্বাত্রিংশন্মহাপুরুষলক্ষণসমন্বাগত, [Gujarati] દ્વાત્રિંશન્મહાપુરુષલક્ષણસમન્વાગત, [Kannada] ದ್ವಾತ್ರಿಂಶನ್ಮಹಾಪುರುಷಲಕ್ಷಣಸಮನ್ವಾಗತ, [Malayalam] ദ്വാത്രിംശന്മഹാപുരുഷലക്ഷണസമന്വാഗത, [Telugu] ద్వాత్రింశన్మహాపురుషలక్షణసమన్వాగత

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: