Analysis of “dvādaśapaṇastiryagyoniṣvanātmanaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvādaśapaṇastiryagyoniṣvanātmanaḥ”—

  • dvādaśa -
  • dvādaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśan (noun, masculine)
    [compound]
    dvādaśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • paṇas -
  • paṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tiryagyoniṣva -
  • tiryagyoni (noun, feminine)
    [locative plural]
    tiryagyoni (noun, masculine)
    [locative plural]
    tiryagyoni (noun, neuter)
    [locative plural]
  • anātmanaḥ -
  • anātman (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    anātman (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Extracted glossary definitions: Dvadasha, Dvadashan, Pana, Tiryagyoni, Anatman

Alternative transliteration: dvadashapanastiryagyonishvanatmanah, dvadasapanastiryagyonisvanatmanah, [Devanagari/Hindi] द्वादशपणस्तिर्यग्योनिष्वनात्मनः, [Bengali] দ্বাদশপণস্তির্যগ্যোনিষ্বনাত্মনঃ, [Gujarati] દ્વાદશપણસ્તિર્યગ્યોનિષ્વનાત્મનઃ, [Kannada] ದ್ವಾದಶಪಣಸ್ತಿರ್ಯಗ್ಯೋನಿಷ್ವನಾತ್ಮನಃ, [Malayalam] ദ്വാദശപണസ്തിര്യഗ്യോനിഷ്വനാത്മനഃ, [Telugu] ద్వాదశపణస్తిర్యగ్యోనిష్వనాత్మనః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: