Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dvādaśabhāgikāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvādaśabhāgikāḥ”—
- dvādaśa -
-
dvādaśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]dvādaśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]dvādaśan (noun, masculine)[compound]dvādaśan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- bhāgikāḥ -
-
bhāgika (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]bhāgikā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Dvadasha, Dvadashan, Bhagika
Alternative transliteration: dvadashabhagikah, dvadasabhagikah, [Devanagari/Hindi] द्वादशभागिकाः, [Bengali] দ্বাদশভাগিকাঃ, [Gujarati] દ્વાદશભાગિકાઃ, [Kannada] ದ್ವಾದಶಭಾಗಿಕಾಃ, [Malayalam] ദ്വാദശഭാഗികാഃ, [Telugu] ద్వాదశభాగికాః
Sanskrit References
“dvādaśabhāgikāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 57a.51 < [Chapter 57: mervādiviṃśikā]
Verse 60.32 < [Chapter 60: śrīkūṭādiṣaṭtriṃśatprāsāda-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)