Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhayantragaticakrabhedanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhayantragaticakrabhedanam”—
- duḥkhayantra -
-
duḥkhayantra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gati -
-
gati (noun, feminine)[compound], [adverb]gati (noun, masculine)[compound], [adverb]gatī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]gat (noun, masculine)[locative single]gat (noun, neuter)[locative single]
- cakra -
-
cakra (noun, masculine)[compound], [vocative single]cakra (noun, neuter)[compound], [vocative single]√kṛ (verb class 1)[perfect active second plural]√kṛ (verb class 2)[perfect active second plural]√kṛ (verb class 5)[perfect active second plural]√kṛ (verb class 8)[perfect active second plural]√kṛ (verb class 3)[perfect active second plural]√kṛ (verb class 6)[perfect active second plural]
- bhedanam -
-
bhedana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bhedana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bhedanā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Duhkhayantra, Gat, Gati, Cakra, Bhedana
Alternative transliteration: duhkhayantragaticakrabhedanam, [Devanagari/Hindi] दुःखयन्त्रगतिचक्रभेदनम्, [Bengali] দুঃখযন্ত্রগতিচক্রভেদনম্, [Gujarati] દુઃખયન્ત્રગતિચક્રભેદનમ્, [Kannada] ದುಃಖಯನ್ತ್ರಗತಿಚಕ್ರಭೇದನಮ್, [Malayalam] ദുഃഖയന്ത്രഗതിചക്രഭേദനമ്, [Telugu] దుఃఖయన్త్రగతిచక్రభేదనమ్
Sanskrit References
“duḥkhayantragaticakrabhedanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)