Analysis of “duḥkhaprahāṇayogamanuyuktaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhaprahāṇayogamanuyuktaṃ”—

  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prahāṇayo -
  • prahāṇi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • gama -
  • gama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nu -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • yuktam -
  • yuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuktā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [accusative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [nominative single from √yuj class 7 verb], [accusative single from √yuj class 7 verb]

Extracted glossary definitions: Duhkha, Prahani, Gama, Yuktam, Yukta

Alternative transliteration: duhkhaprahanayogamanuyuktam, [Devanagari/Hindi] दुःखप्रहाणयोगमनुयुक्तं, [Bengali] দুঃখপ্রহাণযোগমনুযুক্তং, [Gujarati] દુઃખપ્રહાણયોગમનુયુક્તં, [Kannada] ದುಃಖಪ್ರಹಾಣಯೋಗಮನುಯುಕ್ತಂ, [Malayalam] ദുഃഖപ്രഹാണയോഗമനുയുക്തം, [Telugu] దుఃఖప్రహాణయోగమనుయుక్తం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: