Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhamāpannā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhamāpannā”—
- duḥkham -
-
duḥkham (indeclinable)[indeclinable]duḥkha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]duḥkha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]duḥkhā (noun, feminine)[adverb]
- āpannā -
-
āpannā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Duhkham, Duhkha, Apanna
Alternative transliteration: duhkhamapanna, [Devanagari/Hindi] दुःखमापन्ना, [Bengali] দুঃখমাপন্না, [Gujarati] દુઃખમાપન્ના, [Kannada] ದುಃಖಮಾಪನ್ನಾ, [Malayalam] ദുഃഖമാപന്നാ, [Telugu] దుఃఖమాపన్నా
Sanskrit References
“duḥkhamāpannā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.15.30 < [Chapter 15]
Verse 2.4.20.31 < [Chapter 20]
Verse 2.5.7.22 < [Chapter 7]
Verse 7.10.26 < [Chapter 10]
Verse 7.38.7 < [Chapter 38]
Verse 8.14.9 < [Chapter 14]
Verse 8.20.51 < [Chapter 20]
Verse 8.33.6 < [Chapter 33]
Verse 6.213.53 < [Chapter 213]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.108.38 < [Chapter 108]
Verse 1.291.42 < [Chapter 291]
Verse 1.317.23 < [Chapter 317]
Verse 1.326.76 < [Chapter 326]
Verse 1.336.30 < [Chapter 336]
Verse 1.365.18 < [Chapter 365]
Verse 1.577.38 < [Chapter 577]
Verse 2.5.50 < [Chapter 5]
Verse 2.27.31 < [Chapter 27]
Verse 4.28.11 < [Chapter 28]
Verse 6.1.135.64 < [Chapter 135]
Verse 6.1.278.13 < [Chapter 278]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)