Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “duḥkhadamityato'niyatatvādāgamāpāyitvāccānityānasthirāṃstān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “duḥkhadamityato'niyatatvādāgamāpāyitvāccānityānasthirāṃstān”—
- duḥkha -
-
duḥkha (noun, masculine)[compound], [vocative single]duḥkha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dami -
-
damin (noun, masculine)[compound], [adverb]damin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- tyato' -
-
tyad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sya (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]syā (noun, feminine)[ablative plural]
- aniyatatvād -
-
aniyatatva (noun, masculine)[adverb], [ablative single]aniyatatva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- āgamāpāyi -
-
āgamāpāyin (noun, masculine)[compound], [adverb]āgamāpāyin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- tvāc -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- cāni -
-
ca (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tyān -
-
sya (noun, masculine)[accusative plural]
- asthirāṃs -
-
asthira (noun, masculine)[accusative plural]
- tān -
-
ta (noun, masculine)[accusative plural]sa (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Duhkha, Damin, Tyad, Sya, Aniyatatva, Agamapayin, Tva, Asthira
Alternative transliteration: duhkhadamityato'niyatatvadagamapayitvaccanityanasthiramstan, [Devanagari/Hindi] दुःखदमित्यतोऽनियतत्वादागमापायित्वाच्चानित्यानस्थिरांस्तान्, [Bengali] দুঃখদমিত্যতোঽনিযতত্বাদাগমাপাযিত্বাচ্চানিত্যানস্থিরাংস্তান্, [Gujarati] દુઃખદમિત્યતોઽનિયતત્વાદાગમાપાયિત્વાચ્ચાનિત્યાનસ્થિરાંસ્તાન્, [Kannada] ದುಃಖದಮಿತ್ಯತೋಽನಿಯತತ್ವಾದಾಗಮಾಪಾಯಿತ್ವಾಚ್ಚಾನಿತ್ಯಾನಸ್ಥಿರಾಂಸ್ತಾನ್, [Malayalam] ദുഃഖദമിത്യതോഽനിയതത്വാദാഗമാപായിത്വാച്ചാനിത്യാനസ്ഥിരാംസ്താന്, [Telugu] దుఃఖదమిత్యతోఽనియతత్వాదాగమాపాయిత్వాచ్చానిత్యానస్థిరాంస్తాన్
Sanskrit References
“duḥkhadamityato'niyatatvādāgamāpāyitvāccānityānasthirāṃstān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)