Analysis of “dormaṇḍanamaṇḍalījuṣoḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dormaṇḍanamaṇḍalījuṣoḥ”—

  • dor -
  • dos (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • maṇḍana -
  • maṇḍana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maṇḍana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • maṇḍalī -
  • maṇḍalī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    maṇḍalin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • juṣoḥ -
  • juṣ (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    juṣ (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]

Extracted glossary definitions: Dos, Mandana, Mandali, Mandalin, Jush

Alternative transliteration: dormandanamandalijushoh, dormandanamandalijusoh, [Devanagari/Hindi] दोर्मण्डनमण्डलीजुषोः, [Bengali] দোর্মণ্ডনমণ্ডলীজুষোঃ, [Gujarati] દોર્મણ્ડનમણ્ડલીજુષોઃ, [Kannada] ದೋರ್ಮಣ್ಡನಮಣ್ಡಲೀಜುಷೋಃ, [Malayalam] ദോര്മണ്ഡനമണ്ഡലീജുഷോഃ, [Telugu] దోర్మణ్డనమణ్డలీజుషోః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: