Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “doṣopakramaṇīyo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “doṣopakramaṇīyo”—
- doṣo -
-
doṣā (indeclinable)[indeclinable]doṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]doṣan (noun, neuter)[compound]doṣā (noun, feminine)[nominative single]dos (noun, neuter)[instrumental single]
- upakramaṇī -
-
upakramaṇī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- yo -
-
yu (noun, masculine)[vocative single]yu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Dosha, Dos, Upakramani
Alternative transliteration: doshopakramaniyo, dosopakramaniyo, [Devanagari/Hindi] दोषोपक्रमणीयो, [Bengali] দোষোপক্রমণীযো, [Gujarati] દોષોપક્રમણીયો, [Kannada] ದೋಷೋಪಕ್ರಮಣೀಯೋ, [Malayalam] ദോഷോപക്രമണീയോ, [Telugu] దోషోపక్రమణీయో
Sanskrit References
“doṣopakramaṇīyo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 46 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 88 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 50 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)