Analysis of “doṣavaddhiṃsādidoṣakatvena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “doṣavaddhiṃsādidoṣakatvena”—

  • doṣavaddh -
  • doṣavat (noun, masculine)
    [compound]
    doṣavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hiṃsād -
  • hiṃsa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    hiṃsa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ido -
  • idā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ūṣaka -
  • ūṣaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvena -
  • tva (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tva (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Doshavat, Himsa, Ida, Ushaka, Tva

Alternative transliteration: doshavaddhimsadidoshakatvena, dosavaddhimsadidosakatvena, [Devanagari/Hindi] दोषवद्धिंसादिदोषकत्वेन, [Bengali] দোষবদ্ধিংসাদিদোষকত্বেন, [Gujarati] દોષવદ્ધિંસાદિદોષકત્વેન, [Kannada] ದೋಷವದ್ಧಿಂಸಾದಿದೋಷಕತ್ವೇನ, [Malayalam] ദോഷവദ്ധിംസാദിദോഷകത്വേന, [Telugu] దోషవద్ధింసాదిదోషకత్వేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: