Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “divyavimānena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “divyavimānena”—
- divya -
-
divi (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]divī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]divya (noun, masculine)[compound], [vocative single]divya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√div -> divya (absolutive)[absolutive from √div]div (noun, masculine)[locative single]
- avimānena -
-
avimāna (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Div, Divi, Divya, Avimana
Alternative transliteration: divyavimanena, [Devanagari/Hindi] दिव्यविमानेन, [Bengali] দিব্যবিমানেন, [Gujarati] દિવ્યવિમાનેન, [Kannada] ದಿವ್ಯವಿಮಾನೇನ, [Malayalam] ദിവ്യവിമാനേന, [Telugu] దివ్యవిమానేన
Sanskrit References
“divyavimānena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.87.87 < [Chapter 87]
Verse 1.222.53 < [Chapter 222]
Verse 1.545.64 < [Chapter 545]
Verse 1.587.67 < [Chapter 587]
Verse 3.107.68 < [Chapter 107]
Verse 4.60.28 < [Chapter 60]
Verse 5.3.172.42 < [Chapter 172]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)