Analysis of “divyaiścandanacūrṇavarṣairabhyavakīrya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “divyaiścandanacūrṇavarṣairabhyavakīrya”—

  • divyaiś -
  • divya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    divya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • candana -
  • candana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    candana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cūrṇa -
  • cūrṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cūrṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varṣair -
  • varṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    varṣa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • abhya -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • avakī -
  • avakin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    avakin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • irya -
  • irya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    irya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ir -> irya (absolutive)
    [absolutive from √ir]

Extracted glossary definitions: Divya, Candana, Curna, Varsha, Abhi, Avakin, Irya

Alternative transliteration: divyaishcandanacurnavarshairabhyavakirya, divyaiscandanacurnavarsairabhyavakirya, [Devanagari/Hindi] दिव्यैश्चन्दनचूर्णवर्षैरभ्यवकीर्य, [Bengali] দিব্যৈশ্চন্দনচূর্ণবর্ষৈরভ্যবকীর্য, [Gujarati] દિવ્યૈશ્ચન્દનચૂર્ણવર્ષૈરભ્યવકીર્ય, [Kannada] ದಿವ್ಯೈಶ್ಚನ್ದನಚೂರ್ಣವರ್ಷೈರಭ್ಯವಕೀರ್ಯ, [Malayalam] ദിവ്യൈശ്ചന്ദനചൂര്ണവര്ഷൈരഭ്യവകീര്യ, [Telugu] దివ్యైశ్చన్దనచూర్ణవర్షైరభ్యవకీర్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: