Analysis of “dharmadhātuparamākāśadhātuparyavasānāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dharmadhātuparamākāśadhātuparyavasānāḥ”—

  • dharmadhātu -
  • dharmadhātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • paramākāśa -
  • paramākāśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paramākāśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhātupa -
  • dhātupa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rya -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • avasānāḥ -
  • avasāna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    avasānā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Paramakasha, Dhatupa, Avasana

Alternative transliteration: dharmadhatuparamakashadhatuparyavasanah, dharmadhatuparamakasadhatuparyavasanah, [Devanagari/Hindi] धर्मधातुपरमाकाशधातुपर्यवसानाः, [Bengali] ধর্মধাতুপরমাকাশধাতুপর্যবসানাঃ, [Gujarati] ધર્મધાતુપરમાકાશધાતુપર્યવસાનાઃ, [Kannada] ಧರ್ಮಧಾತುಪರಮಾಕಾಶಧಾತುಪರ್ಯವಸಾನಾಃ, [Malayalam] ധര്മധാതുപരമാകാശധാതുപര്യവസാനാഃ, [Telugu] ధర్మధాతుపరమాకాశధాతుపర్యవసానాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: