Analysis of “dharmadeśanāvarjitābhistadviśiṣṭataraṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dharmadeśanāvarjitābhistadviśiṣṭataraṃ”—

  • dharmadeśanā -
  • dharmadeśanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āvarjitābhis -
  • āvarjitā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • viśiṣṭataram -
  • viśiṣṭatara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśiṣṭatara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viśiṣṭatarā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Dharmadeshana, Avarjita, Tad, Tat, Vishishtatara

Alternative transliteration: dharmadeshanavarjitabhistadvishishtataram, dharmadesanavarjitabhistadvisistataram, [Devanagari/Hindi] धर्मदेशनावर्जिताभिस्तद्विशिष्टतरं, [Bengali] ধর্মদেশনাবর্জিতাভিস্তদ্বিশিষ্টতরং, [Gujarati] ધર્મદેશનાવર્જિતાભિસ્તદ્વિશિષ્ટતરં, [Kannada] ಧರ್ಮದೇಶನಾವರ್ಜಿತಾಭಿಸ್ತದ್ವಿಶಿಷ್ಟತರಂ, [Malayalam] ധര്മദേശനാവര്ജിതാഭിസ്തദ്വിശിഷ്ടതരം, [Telugu] ధర్మదేశనావర్జితాభిస్తద్విశిష్టతరం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: