Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dharmāsta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dharmāsta”—
- dharmās -
-
dharma (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]dharmā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
Extracted glossary definitions: Dharma
Alternative transliteration: dharmasta, [Devanagari/Hindi] धर्मास्त, [Bengali] ধর্মাস্ত, [Gujarati] ધર્માસ્ત, [Kannada] ಧರ್ಮಾಸ್ತ, [Malayalam] ധര്മാസ്ത, [Telugu] ధర్మాస్త
Sanskrit References
“dharmāsta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.1.75 < [Chapter 1]
Verse 2.5.4.18 < [Chapter 4]
Verse 1.18.441 < [Chapter 18]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.388.34 < [Chapter 388]
Verse 1.420.77 < [Chapter 420]
Verse 1.486.50 < [Chapter 486]
Verse 2.87.57 < [Chapter 87]
Verse 2.192.82 < [Chapter 192]
Verse 3.56.67 < [Chapter 56]
Verse 3.67.26 < [Chapter 67]
Verse 3.173.19 < [Chapter 173]
Verse 4.82.77 < [Chapter 82]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 2.4.33.2 < [Chapter 33]
Verse 4.2.50.13 < [Chapter 50]
Verse 12.167 < [Chapter 12]
Verse 12.56.7 < [Chapter 56]
Verse 12.66.2 < [Chapter 66]
Verse 12.189.1 < [Chapter 189]
Verse 12.230.17 < [Chapter 230]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 379.21 < [Chapter 379]
Verse 4.126.11 < [Chapter 126]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)