Analysis of “dharaṇīdharaśikharavipulātmabhāvasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dharaṇīdharaśikharavipulātmabhāvasya”—

  • dharaṇīdhara -
  • dharaṇīdhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dharaṇīdhara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śikhara -
  • śikhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śikhara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vipulāt -
  • vipula (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vipula (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāvasya -
  • bhāva (noun, masculine)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Dharanidhara, Shikhara, Vipula, Bhava

Alternative transliteration: dharanidharashikharavipulatmabhavasya, dharanidharasikharavipulatmabhavasya, [Devanagari/Hindi] धरणीधरशिखरविपुलात्मभावस्य, [Bengali] ধরণীধরশিখরবিপুলাত্মভাবস্য, [Gujarati] ધરણીધરશિખરવિપુલાત્મભાવસ્ય, [Kannada] ಧರಣೀಧರಶಿಖರವಿಪುಲಾತ್ಮಭಾವಸ್ಯ, [Malayalam] ധരണീധരശിഖരവിപുലാത്മഭാവസ്യ, [Telugu] ధరణీధరశిఖరవిపులాత్మభావస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: